Wenson的隨筆網站

Wenson的隨筆網站

Da sprach es wieder ohne Stimme zu mir: "Was weißt du davon!
Der Tau fällt auf das Gras, wenn die Nacht am verschwiegensten ist."

2008年9月17日 星期三

當「掉書袋」是掉書袋





當「掉書袋」是掉書袋,文字之所當然,當然也將不再。



A:&%︿#$.....講什麼鬼,誰看得懂啊?

B:白癡,邏輯沒學好,「掉書袋」本來就一定是「掉書袋」,A=A是最簡單的道理嘛!
「單身漢是單身漢」是典型的邏輯恆真句,這都不懂!

C:不對喔~~只有第一個「掉書袋」有括弧,這不能套用一般的邏輯式,
我看是Quine所講的「disquotation」,也就是他最有名也最無聊的真理觀:
"Snow is white" is true if and only if snow is white.
所以這是一個極簡主義的知識論問題!

D:非也非也,豈不聞金剛經有云:「如來說:世界,非世界,是名世界。」
是非既可成是,則是是當可為非;文之當然,以是入非,此佛理也。